Laissez paistre vos bêtes

Laissez paistre vos bêtes
Pastoureaux par monts et par vaux
Laissez paistre vos bêtes
Et allons chanter Nau.

J'ai ouÿ chanter le rossignau
Qui chantait un chant si nouveau
Si haut, si beau,
Si résonneau
Il m'y rompait la tête
Tant il chantait et caquetait
Adonc pris ma houlette
Pour aller voir Nolet.

Nous courûmes de gran'roideur
Pour voir notre doux Rédempteur
Et Créateur
Et Formateur
Il avoit Dieu le sçache
De linceux, assez grand besoin
Il gisoit en la crèche
Sur un botteau de foin.

Or, prions tous ce Roy des Roys
Qu'il nous donne à tous bon Noël
En bonne paix
De nos meffaicts
Ne veuille avoir mémoire
De nos péechées nous pardonner
Et nous mette en sa gloire
Pour toujours régner.




Leave your animals to graze,
Shepherds over the hills and vales.
Leave your animals to graze
And let us go to sing Noël.

I have heard the nightingale sing
Who sang a song so new,
So high, so fine,
So resonant
It made my head burst,
So it sang and chattered.
Then took my crook
To go to see Noël.

We ran at great speed
To see our sweet Redeemer
And Creator
And Maker.
He had, God knows,
Great need of covering,
He lay in the crib
On a pile of hay.

Now let us all pray the King of Kings
That he grant us all a good Noël
In peace
From our misdeeds.
Be not mindful
Of our sins and pardon us
And put us in his glory
To reign forever.


Translation by Keith Anderson