Click to read about the Nicene Creed in Wikipedia.
Credo in unum Deum,
We believe in one God,
Patrem omnipoténtem,
the Father, the Almighty
Factórem cæli et terræ,
maker of heaven and earth,
Visibílium ómnium et invisibílium.
of all that is, seen and unseen.
Et in unum Dóminum Iesum Christum,
We believe in one Lord, Jesus Christ,
Fílium Dei Unigénitum,
the only Son of God,
Et ex Patre natum ante ómnia sæcula.
eternally begotten of the Father.
Deum de Deo, lumen de lúmine,
God from God, Light from Light
Deum verum de Deo vero,
true God from true God,
Génitum, non factum, consubstantiálem Patri:
begotten, not made, of one Being with the Father.
Per quem ómnia facta sunt.
Through him all things were made.
Qui propter nos hómines et propter nostram salútem
For us men and for our salvation
Descéndit de cælis.
he came down from heaven:
Et incarnátus est de Spíritu Sancto
by the power of the Holy Spirit he became incarnate
Ex María Vírgine, et homo factus est.
from the Virgin Mary, and was made man.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto;
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
Passus, et sepúltus est,
he suffered death and was buried.
Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras,
On the third day he rose again in accordance with the Scriptures;
Et ascéndit in cælum, sedet ad déxteram Patris.
he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
Et íterum ventúrus est cum glória,
He will come again in glory
Iudicáre vivos et mórtuos,
to judge the living and the dead,
Cuius regni non erit finis.
and his kingdom will have no end
Et in Spíritum Sanctum,
We believe in the Holy Spirit,
Dóminum et vivificántem:
the Lord, the giver of Life,
Qui ex Patre Filióque procédit.
who proceeds from the Father and the Son.
Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur:
With the Father and the Son he is worshipped and glorified.
Qui locútus est per prophétas.
He has spoken through the Prophets.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatorum.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
We look for the resurrection of the dead,
Et vitam ventúri sæculi.
and the life of the world to come.
Amen.
Amen.